Scoring with Overseas Audiences
How to "Speak Their Language"
Even When It Isn't English
Now I finally know why my friends are
so interested in speaking abroad. It is a wonderful, rewarding, exhilarating,
ego-building experience, even when the audience doesn't speak your language.
Why forego local engagements to fly half-way around the world, suffer terrible
jet lag, and put your reputation on the line when you don't know how a
non-English-speaking audience will accept your message? You'd have to be crazy.
That's what I used to think, so I usually turned down overseas work. But in
November of 1998, I spoke for three public seminars and four in-house meetings
in Taiwan, a total of seven Chinese-speaking audiences. It was such a triumph
that I can't wait to go back. Here is what you can do to have a similar success.
1. Get advice. Ask your speaker friends to share their own experiences and offer
their suggestions. Learn from other's mistakes!
2. Familiarize your translator with your material. Send your overseas translator
a tape of your material well in advance so he or she can become familiar with
your phrases and personality.
3. Learn the language. Find a coach to teach you a few important phrases in the
local language. It shows you care. A young woman from Taiwan helped me acquire
eighteen Chinese phrases. Although my pronunciation wasn't great, I got an A for
effort.
4. Send your handouts to the client in plenty of time so they can be translated,
and be sure your English version is perfect. Any mistakes may be translated and
confuse the audience.
5. Arrive early. Get there enough in advance to adjust to any time change,
rehearse with your translator, and preview your material with a test audience.
6. Preview your material. Get your client to provide a test audience of the kind
of people you will be addressing (sales people, executives, etc.) Explain that
their feedback is essential so you can provide maximum value to your audiences.
Deliver your presentation to this test group, using your translator. Then ask
for their specific evaluations of how relevant and appropriate your information
is for the intended audience. What might you add or omit?
7. Use your translator effectively. First of all, avoid simultaneous translation
during your speech. Brian Tracy gave me this great advice, and he was right.
Deliver a sentence, then have the translator repeat it in the local language.
This one-sentence method helps the audience enjoy your body language and
emphasis.
I arrived several days early and rehearsed my programs with my translator, Paul,
so that we worked the platform like dancers, alternating sentences in English
and Chinese. The audience responded positively to our Fred and Ginger
interaction, and all eyes were on me when I spoke, not on my translator,
awaiting the next words the audience could understand.
It is the speaker's job, not the translator's, to make sure the audience gets
value. One internationally known speaker recently had seventy percent of an
overseas audience ask for their money back. He was working with a translator who
couldn't communicate his message effectively. Many American speakers think it's
the translator's job to get the speaker's message across. Wrong! It's your job
to work with the translator so the audience and promoter get their money's
worth.
For one in-house meeting, I tied the organization's advertising slogans into my
message and personalized each one for the company's needs. My translator, Paul,
had learned what I was looking for, and he pointed out and translated the signs
on the meeting room walls. I wrote them down in English and used them in my
opening remarks. As I pointed to each sign, I said, "I see that you are
committed to excellent customer service, to teamwork, to excellence--" I built
my remarks around their core values as if I were reading them on the signs.
(You should be able to count on your client getting you the best translator
possible, but don't be reluctant to discuss a change if you feel the two of you
are not a good match.)
8. Check out your introductions in advance. I was incredibly fortunate,
rehearsing my introduction with my promoter and his staff. I've never had a
client warm up the crowd so well. The Taiwanese are traditionally "traditional,"
rarely effusive. Before my first presentation, the audience was really warmed
up. Then I came on stage to lively rock music, with fifteen staff members
clapping and dancing behind me. The 1500-member audience rose to their feet to
join in. Elton John has rarely gotten a more energetic reception.
9. Cut your jokes. I did not try to be funny because I knew I would be able to
give only half my material, due to the time needed for translation. You owe it
to your audience to give them information, not jokes. Of course, most of my
stories have built-in humor and entertainment value, but the biggest laugh I got
came from my Chinese -- which had to be translated along with my English.
10. Work the audience off the platform, with your translator at your elbow. For
American audiences, I always interact before I start, what I call my "schmooze
factor." I did the same thing in Taiwan, and it was very successful.
* * *
After each public seminar I delivered in Taiwan, I was presented with six
bouquets of flowers. The audience raced up to the stage for autographs and
videos, and at least fifty people asked to have their photos taken with me. This
scene was repeated on a slightly smaller scale at the more intimate in- house
meetings.
Speaking to an audience that didn't speak my language was an exhilarating
experience and a great education. I recommend it heartily to anyone willing to
do their homework and customize their message. If you are, the rewards are
enormous.
ARTICLE TAGLINE FOR PATRICIA FRIPP, CSP, CPAE
Patricia Fripp, CSP, CPAE is a San Francisco-based
executive speech coach,
sales trainer,
and professional speaker on
Change, Customer Service, Promoting Business, and Communication Skills. She is
the author of Get What You Want!,
Make It, SoYou Don't Have to Fake It!,
and Past-President of the National Speakers Association. Meetings and
Conventions Magazine named Fripp "one of the country's most electrifying
speakers!" PFripp@Fripp.com, (800)
634-3035, http://www.fripp.com
We offer this article on a nonexclusive basis. You may reprint or repost
this material as long as Patricia Fripp's name and contact information
is included. PFripp@fripp.com,
1-800 634 3035, http://www.fripp.com
Presentation Skills Articles